飞镖运动主要专用术语(二)

old ladies 老太太,指11分和14分或者10分和115分的分数组合。因为镖盘上11分和14分、lO分租15分在镖盘上连在一起,如果不能击中11分或10分,还可能击中14分或15分,相对容易些。对于实力较弱的选手可以作为战术加以运用。
on your knees 跪下,指击中镖盘上3分的双倍区,由于在镖盘上3分位于最下方,选手投镖时需要弯腰下蹲,故有此称。patriot 第一镖击中三倍区。
“right there”“就在那儿”,讽刺镖手没有击中瞄准的区域。
robin hood 俗语,罗宾汉,指飞镖穿透镖盘,到了另一面。
round 轮,三镖为一轮。
route66俗语,66条,指获得66分。
shanghai“上海”,指一轮中击中同一目标分的三倍区、双倍区和本分区。飞镖有一种玩法,通常要求最后一轮三镖必须分别击中同一目标分的三倍区、双倍区和本分区。
hockey。投掷线。
shooting for the cork/bull 找木塞、圆心,指朝红心投掷以决定谁投第一镖。
split the legs“分叉了”。指比赛中剩下2分,需要击中1分的双倍,却击中1分。通常这种情况可视为爆镖,因为他不可能击中1/2的双倍。如果他的对手同意,他可以用一镖去击11分,假设击中了11这两个1的中间,也可以算作赢得比赛。
single in 本分开始,指501比赛中不以击中双倍区开始比赛。
single out 本分结束,指501比赛中不以击中双倍区结束比赛。
three in bed 三连冠,指三镖击中同一分数。
the throw,a throw 指连续投掷的三镖,通常即为一轮。
ton 吨,一轮中100分为一吨。
top of the house,tops,top of the shop 都是指20的双倍,因为20的双倍位于镖盘的最高区域。
upstairs 俗语,指镖盘的上半部分。
wet feet 脚湿了,指选手双脚踩到或越过了投掷线。
went under a wire 飞镖的整体进入某目标分的本分区,镖尖却透过铁丝斜插进该目标分的双倍区,此时以本分计算成绩,这也是镖盘由铁丝划分区域的原因。
white horse 俗语,白马,指击中3个三倍区。
woody 无的放矢,指未击中分数区域。
you‘ve been 指分数超过了,爆镖了。使用时必须小心,射手也许特别不喜欢提醒。

 

高比重合金生产商、供应商:中钨在线科技有限公司
产品详情查阅:http://www.tungsten-alloy.com
订购电话:0592-5129696 传真:0592-5129797
电子邮件: sales@chinatungsten.com
钨钼文库:http://i.chinatungsten.com
钨新闻、价格手机网站,3G版:http://3g.chinatungsten.com
钼新闻、钼价格:http://news.molybdenum.com.cn
关注微信公众号“中钨在线”,了解每日最新钨钼价格

 

 

微信公众号

 

钨钼视频

2024年1月份赣州钨协预测均价与下半月各大型钨企长单报价。

 

钨钼音频

龙年首周钨价开门红。